Liste

Les traductions remarquables

  • 巴黎茶花女遗事 /La Dame aux...
 
 
Afficher tous les documents
Premiers contacts avec la poésie chinoise classique

La poésie chinoise classique est révélée en France durant la seconde moitié du XIXe siècle par les traductions des sinologues, mais c’est la libre adaptation qu’en fait Judith Gautier qui connaît le plus de succès et en impose une image durable.

Muriel Détrie, maître de conférences en littérature générale et comparée à l’université de la Sorbonne Nouvelle
En savoir plus
Les premières traductions françaises de romans chinois

L’orée du XVIIIe siècle marque le début d’une longue et chaotique découverte du roman chinois en langue vulgaire.

Pierre Kaser, directeur de l'axe « Littératures d'Asie et traduction » de l'Institut de recherches asiatiques, IrAsia - UMR 7306
En savoir plus
Théâtre chinois
En savoir plus
 
  • L'Orphelin de la maison de...
  • Théâtre chinois, ou Choix...
  • Lao-Seng-Eul, comédie...
  • Hoeï-lan-ki, ou L'histoire...
 
 
Afficher tous les documents