Liste

أدبيات شرقية

كان علينا أن ننتظر حتى القرن السابع عشر لنقرأ النصوص الأدبية الشرقية من خرافات أو حكايات باللغة الفرنسية والتي غالبا ما يتم تقديمها في مختارات. ومن ثم عزز إنطلاق الدراسات الشرقية الكتابات النقدية ثنائية اللغة لمؤلفين العظماء. في الوقت نفسه ، تزايدت المنشورات في الشرق الأوسط.

  • Le Livre du jour et de la...
  • Mille et un contes, récits ...
  • La montagne inspirée C....
  • Golestān Saʿadī. 1850
  • ʿUnwān al-murqisāt wa-al...
  • Al-tuḥfaẗ al-adabiyyaẗ fī...
  • Fākihaẗ al-nudamāʾ fī...
  • Kamāl al-muḥāḍaraẗ fī ādāb...
  • Qawānīn al-dawāwīn Ibn...
  • Lettres sur l'histoire des...
  • Parnasse oriental, ou...
  • Recueil de pièces de vers ...
  • L'Histoire de Galʿâd et...
  • Roman de Mahomet en vers du...
  • Fables de Loqman, surnommé...
  • Foutouh al Bahnasâ É....
  • Takhmîs de la Borda 1462
  • Fables de Loqman, surnommé...
  • Anthologie des poètes turcs...
  • Antar : poème héroïque...
  • Choix de fables et...
  • Anthologie arabe, ou Choix...
 
 
عرض جميع الوثائق
ألف ليلة و ليلة

بعد ترجمتها من الفارسية وتعريبها وتعديلها، دخلت ألف ليلة وليلة، العمل ذي الطبقات المتعددة، في الثقافة الغربية بشكل دائم من خلال وساطة أنطوان غالاند، أول مصمم لها. أثارت حماسّاً حقيقياً بالإضافة للعديد من الإقتباسات.

إفانجيليا ستيد، أستاذة الأدب المقارن في جامعة فِرساي سان كونطان، عضو المعهد الجامعي الفرنسي.
أقرأ المزيد
ديوان (توضيح)
أقرأ المزيد
See the collections on Gallica
  • Divan de Ferázdak : récits...
  • Dīwān M. ibn Sulaymān Al...
  • Dīwān W. al-Dīn Yakan. 1924
  • Kitāb al-ʿIqd al-nafīs bi...
  • Diwan Abu Tammam. 1818
 
 
عرض جميع الوثائق