• content
  • Menu
  • Footer
logo BnF partner logo

Header

  • Accueil
  • Le projet
  • A propos
×
  • Accueil
  • Le projet
  • A propos
  • fr Français
  • vi Vietnamese
  • fr Français
  • vi Vietnamese

Menu éditorial

  • Circulations
  • Tradition
  • Littérature
  • Pensée
  • Transferts culturels
  • Gouvernements et dynasties
  • Sciences et société
  • Vie économique
  • Littérature
    • Littérature en quốc ngữ
      • Anthologie et critique
      • Essais
      • Lectures de Têt
      • Poésie
      • Théâtre
      • Roman
      • Groupe littéraire Tự Lực
      • Recueils de divers écrits
    • Littérature d’expression française
      • Anthologie et critique
      • Roman
    • Traductions littéraires (?)
      • Traductions en français
      • Traductions en vietnamien
    • Littérature en caractères
  • Accueil
Poésie
Afficher sous forme de liste
  • Tiếng quốc kêu Nguyễn Phan Lãng. 1925

  • Lời non nước Nghiêm Xuân Lãm. 1926

  • Bút quan hoài : Tiếp theo Trần Tuấn Khải. 1927

  • Dương Ngọc Thơ : Bổn cũ soạn lại Đặng Tam Bá. 1928

  • Lâm Sanh Xuân nương : Thơ 1928

  • Ngọn đèn khuya Huỳnh Công Phước. 1928

  • Thoại Khanh Châu Tuấn : Bổn cũ soạn lại 1928

  • Thoại Khanh Châu Tuấn : Thơ 1928

  • Hoàng Trừu Thơ (Công chúa đội đèn) Đặng Lễ Nghi. 1930

  • Ngọc cam ngọc khổ : Thơ Đặng Lễ Nghi. 1931

  • Tiêng thông reo B. Blan. 1935

    Tiêng thông reo <br> B. Blan. 1935

Copyright BnF - 2025

  • Mentions légales
  • C.G.U.
  • Plan du site
  • Accessibilité
//tag.aticdn.net/18798/smarttag.js
Poesie
France-Vietnam
66
  • facebook logo
  • instagram logo
  • twitter logo
  • youtube logo