نصوص تأسيسية
-
Fragments d'une guéniza du Caire IIe s.
-
Bible. A.T. Deutéronome. סעדיה בן יוסף . תנ''ך. דברים. מאה 11
-
Traduction du livre de Deutéronome Yepet ben ʿEliy Halewiy. 1373-1399
-
Traduction du livre de Deutéronome (péricopes Matot-Massaï) Yepet ben ʿEliy Halewiy. XIV-XVe s.
-
ʾAlmaqalah ʾalẖaʾmisah Japhet ben Ẓaʿir. XIVe siècle
-
Commentaire sur le traité nézikin de la Mishnah Maïmonide. 1399
-
Commentaire de la Michnah Rosh Hashanah Maïmonide. XVe siècle
-
Commentaire sur la michnah (nézikin-taharot) Maïmonide.1469
-
Commentaire de la Genèse (tome 1) Japhet ben Elie Ha-lévi. XVe siècle
-
Commentaire sur Genèse (I à XVII) Yepet ben ʿEliy Halewiy. XVe siècle
-
Commentaire sur Exode (X à XVII) Japhet ben Elie Ha-lévi. XVe-XVIe s.
-
Commentaire sur Exode (XVIII, 1-XX, 26) Yepet ben ʿEliy Halewiy. XVe-XVIe s.
-
Commentaire sur Lévitique (V à VII) Yepet ben ʿEliy Halewiy. 1516
-
Récit de la conversion d'un évêque au judaïsme XVIe siècle
-
Pentateuque XVe-XVIe s.
-
Haggadah de Pâque 1583
-
Ancien testament (f. 1v-438), Kitāb aḫbār al-ʿibrāniyyīn (f. 439-458) 1584-1585
-
Almuqadimāt Samuel ben Moïse ben Josué Al-Maghrebi. XVIe s.
-
Midrash David Maimonide. XVIIe. s.
-
Recueil 1650
-
Abrégé du livre des préceptes Samuel ben Moïse ben Josué Al-Maghrebi. 1562
-
Commentaire des Nombres Yepet ben ʿEliy Halewiy.
-
Commentaire du livre des Proverbes Yepet ben ʿEliy Halewiy. XVe-XVIe s.
-
Commentaire des Psaumes I Yepet ben ʿEliy Halewiy. 1612-1614
-
Commentaire des Psaumes II Yepet ben ʿEliy Halewiy. 1612-1614
-
Commentaire des Psaumes III Yepet ben ʿEliy Halewiy. 1612-1614
-
Commentaire des Psaumes IV Yepet ben ʿEliy Halewiy. 1612-1614
-
Commentaire des Psaumes Yepet ben ʿEliy Halewiy. XVIe siècle
-
Commentaire du livre des Psaumes Yepet ben ʿEliy Halewiy. XVIIe s.
-
Commentaire sur le livre de Ruth Yepet ben ʿEliy Halewiy. 1612
-
Commentaire sur le livre du Cantique des cantiques Yepet ben ʿEliy Halewiy. 1626
-
Commentaire sur Lamentations et Esther Yepet ben ʿEliy Halewiy. XVIIe siècle
-
La Bible : traduction nouvelle avec l'hébreu en regard, (...) des notes philologiques, géographiques et littéraires, et les principales variantes de la version des Septante et du texte samaritain S. Cahen. 1831-1851
-
Version arabe des Proverbes, surnommés livre de la recherche de la sagesse Saadia Ben Iosef Al-Fayyoûmî. 1894
-
Eil moleil rachmim (prière pour les morts) : sacred Hebrew air ; Kol Nidrei cantor Joseph Rosenblatt, T. 193.