Imaginery
The Thousand and One Nights

Translated from a Persian original, arabicized and modified under its new title, The Thousand and One Nights, this multi-layered work permanently enters Western culture thanks to Antoine Galland, its first adaptor. Provoking real enthusiasm, it also gives birth to many adaptations.

The Writers’ Orient

The “journey to the Orient” in the literary sense of the term is a 19th-century invention. To measure this metamorphosis, it needs to be compared with the past.

Of course, Europeans did not wait for the so-called century of progress to discover the various regions that made up the Ottoman Empire: in L’Écriture du Lev

The Orient of Musicians

The Orient of musicians is no less vast than that of painters and writers, to which it is closely linked, and, of course, of scholars who, via writers, were often the first sources of inspiration. It could be near or far, ancient or modern. It is thus too vast for a real overview of it to be made here.